Citesc şi mă minunez:
...ambasada Iranului la Bucureşti condamnă publicarea cărţii în România: "Traducerea şi publicarea cărţii blasfemitoare "Versetele Satanice" este o acţiune total necugetată a editurii Polirom, pentru care cei implicaţi vor trebui să-şi asume responsabilitatea în faţa comunităţii musulmane din România"
Nu vi se pare că sună a ameninţare? Din partea unui stat (Axa răului, terorişti, fundamentalism islamic, program nuclear) către cetăţenii altui stat. Mai ales că mai jos putem citi:
De-a lungul timpului, cei care s-au ocupat de traducerea şi adaptarea textului au avut de suferit. Aşa se face că, în 1991, traducătorul cărţii în japoneză a fost înjunghiat, în acelaşi an, traducătorul italian este rănit grav, iar directorul editurii care a publicat în Norvegia "Versetele Satanice" este împuşcat. În ciuda acestei istorii negre, traducătorul român a preferat să semneze cu numele real şi să-şi arate faţa.
Alooo!
...ambasada Iranului la Bucureşti condamnă publicarea cărţii în România: "Traducerea şi publicarea cărţii blasfemitoare "Versetele Satanice" este o acţiune total necugetată a editurii Polirom, pentru care cei implicaţi vor trebui să-şi asume responsabilitatea în faţa comunităţii musulmane din România"
Nu vi se pare că sună a ameninţare? Din partea unui stat (Axa răului, terorişti, fundamentalism islamic, program nuclear) către cetăţenii altui stat. Mai ales că mai jos putem citi:
De-a lungul timpului, cei care s-au ocupat de traducerea şi adaptarea textului au avut de suferit. Aşa se face că, în 1991, traducătorul cărţii în japoneză a fost înjunghiat, în acelaşi an, traducătorul italian este rănit grav, iar directorul editurii care a publicat în Norvegia "Versetele Satanice" este împuşcat. În ciuda acestei istorii negre, traducătorul român a preferat să semneze cu numele real şi să-şi arate faţa.
Alooo!
prin anul 2001, in vitrina librariei Eminescu era la loc de cinste Mein kampf. Nu ma mai mira nimic...
RăspundețiȘtergeremarketing, măh...
RăspundețiȘtergere;)
yeap, sunt convins ca fundamentalistii iranieni au incheiat cu polirom un contract de promovare a "Versetelor". "Noi il omoram pe traducator si punem o bomba la sediul editurii, sa vezi atunci ce-o sa se mai cumpere cartea"
RăspundețiȘtergerenigga, what? incredibil!
RăspundețiȘtergere